Formation

26.11.18
Manufacture
FC HEP
26.11.18 Manufacture
FC HEP

    HEP - Traduire-lire-traduire

    Par André Markowicz, traducteur et auteur
    Lundi 26 novembre 2018,
    de 9h à 12h30, 14h à 17h30 / 7 heures
    Journée de formation HEP-VAUD pour enseignants

    ***

    «Traduire (je suis traducteur), c’est d’abord lire. Lire, « littéralement et dans tous les sens». Essayer de comprendre non pas ce que l’auteur a voulu dire — parce que personne ne saura jamais ce que l’auteur a voulu dire, si l’auteur est mort et que, même en lui faisant tourner les tables, sa mort l’empêche de parler, — mais, d’une façon ou d’une autre, par une attention constante à la matérialité du texte, composer sa lecture, aussi rigoureusement que possible. — Donner toute leur chance à chaque mot, à chaque figure de style, remarquer les étrangetés, parce que c’est par elles, généralement, quand on les met en perspective qu’on commence à sentir la voix personnelle, irremplaçable, de l’auteur. Sa façon d’être en nous, en quelque sorte. Chercher les échos, les rappels, les souvenirs. Vous lisez, — vous traduisez, pour vous. Non pas « en vous », ramenant, comme on fait très souvent, autrui à soi. Non, justement, essayer de se faire une idée de l’autre…

    Durant cette journée de formation, nous lirons ensemble. Nous lirons quoi ? Au moment où j’écris, je ne sais pas : peut-être que nous lirons des passages d’une pièce de Shakespeare, — mais dans plusieurs traductions, et en anglais, en essayant de comprendre ce que lisent les traducteurs (ma traduction y comprise) quand ils lisent le texte anglais, parce que, très souvent, on a l’impression qu’ils ne lisent pas le même texte. — Ça ne serait peut-être pas plus mal d’essayer de faire sentir à quel point ce qu’on appelle « Shakespeare » en français est une notion floue — de faire sentir ça concrètement, en comparant. De faire sentir à quel point, en français, et par définition, lisant Shakespeare, on ne lit pas Shakespeare, puisque Shakespeare, s’il a jamais écrit, a écrit en anglais…

    Ou bien, je me disais ça : nous lirons du français, et puis nous traduirons, — du français en français. Rimbaud, par exemple… allez savoir. »

    André Markowicz


    *** 

    Public : Cette formation est ouverte à tous, mais s’adresse prioritairement aux enseignant-e-s de secondaire I et II.

    Lieu: La Manufacture
    Rue du Grand-Pré 5, CP 160, 1000 Lausanne-Malley 16



    Objectifs

    Inscriptions

    L'intervenant